В СПбГАСУ 30 октября состоялся международный симпозиум «От традиций к инновациям в обучении иностранным языкам». В мероприятии приняли участие представители шести стран – Республики Беларусь, Италии, Китайской Народной Республики, Киргизстана, Узбекистана и России. География российских участников тоже была обширной: доклады подготовили авторы из Москвы, Санкт-Петербурга, Барнаула, Нижнего Новгорода, Омска, Томска, Череповца.
Ведущие учёные и молодые исследователи обсудили на симпозиуме актуальные вопросы языкового образования для достижения взаимопонимания в межкультурном пространстве.
Пленарное заседание
На пленарном заседании было представлено три доклада.
Профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета Леонид Московкин рассказал коллегам о тенденциях развития методической терминологии.
С докладом «Многозначная юридическая лексика. Проблемы обучения» в дистанционном формате выступила профессор кафедры английского языка Одинцовского филиала Московского государственного института международных отношений Карине Чикнаверова.
О необходимости обучения невербальным средствам коммуникации в вузе рассказала профессор кафедры межкультурной коммуникации СПбГАСУ Елена Чиркова.
Секция «Актуальные проблемы обучения русскому языку и литературе в иностранной аудитории»
На заседании секции «Актуальные проблемы обучения русскому языку и литературе в иностранной аудитории» выступили как признанные эксперты в области русистики и лингводидактики, так и молодые преподаватели-практики, что обеспечило плодотворный обмен опытом. Работа секции отличалась высокой продуктивностью, а также сочетанием исследований фундаментальной науки с прикладными решениями и методическими находками. В центре внимания участников оказался широкий круг тем, отражающих вызовы современного мира.
С особым интересом слушатели отнеслись к докладам преподавателей кафедры русского языка Военной академии связи им. С. М. Будённого. В частности, доцент Татьяна Калугина рассказала о важности обучения курсантов русскому языку на примере личности и крылатых фраз А. В. Суворова. Доцент Ольга Устинова поделилась опытом работы с интерактивной книгой, посвящённой Великой Отечественной войне, в рамках профессионально-ориентированного обучения русскому языку как иностранному.
Изучение языка в специальных целях также находилось в центре внимания участников заседания. Так, в докладе доцента кафедры отечественной филологии и русского языка как иностранного Российского государственного гидрометеорологического университета Натальи Ореховой поднималась тема обучения всем видам речевой деятельности на основе созданного в соавторстве учебника «Русский язык как иностранный. Изучаем специальные предметы».
Важную роль классической литературы в преподавании русского языка как иностранного отметили в своих докладах преподаватели кафедры межкультурной коммуникации СПбГАСУ. Так, профессор Елена Сафронова продемонстрировала значение творческих проектов, основанных на классической русской литературе. Доцент Анастасия Губайдуллина познакомила слушателей с коллекцией книг IBBY (Международного совета по детской книге) как с ценным ресурсом в преподавании русского языка как иностранного.
Практикоориентированные выступления молодых коллег, подкреплённые примерами из их собственной аудиторной работы, нашли живой отклик и стали стимулом для профессиональной полемики. В частности, ассистент кафедры межкультурной коммуникации СПбГАСУ Марина Мизгирёва представила свою методическую разработку по обучению русским синтаксическим фразеологизмам на этапе предвузовской подготовки. Китайская аспирантка Санкт-Петербургского государственного университета Ван Хунянь рассказала о письменных заданиях в рамках task-based learning (TBL) как средстве проверки освоения русских отрицательных конструкций в китайской аудитории. Ассистент кафедры общего и русского языкознания и методики преподавания русского языка как иностранного Алтайского государственного педагогического университета Екатерина Пархоменко представила доклад «Изучение классификаторов русского языка на уроках русского языка как иностранного».
«Большое спасибо СПбГАСУ и моему родному вузу за возможность поучаствовать в симпозиуме. Как аспиранту мне было очень важно послушать опытных преподавателей и найти вдохновение для написания диссертации», – поделилась впечатлениями молодой преподаватель.
В ходе оживлённой дискуссии участники констатировали не только существующие трудности, но и предложили конкретные методические приёмы для их разрешения. По итогам заседания была отмечена особая ценность научного диалога для консолидации усилий исследователей и преподавателей в деле продвижения русского языка и литературы за рубежом.
Секция «Лингвистические, дидактические и социокультурные аспекты обучения иностранному языку в вузе»
В работе секции «Лингвистические, дидактические и социокультурные аспекты обучения иностранному языку в вузе» приняли участие преподаватели английского, французского и итальянского языков. Заседание секции получилось очень насыщенным: поднимались вопросы рациональности использования искусственного интеллекта в иноязычном образовании, формирования компетенций и нравственных ценностей студентов, а также специфики перевода профессиональной терминологии.
Стоит отметить, что многие участники секции преподают иностранный язык для специальных (профессиональных) целей в области права, архитектуры, строительства, судебной экспертизы, математики, фармацевтики и военного дела. Симпозиум стал площадкой для обмена ценным опытом, новыми идеями и тенденциями в области обучения иностранным языкам.
Отдельный блок докладов был посвящён важной и актуальной теме роли современных технологий. Доцент кафедры межкультурной коммуникации СПбГАСУ Валерия Рябкова рассказала о специфике современных заданий для обучения иностранных языкам в эпоху искусственного интеллекта. Ассистент кафедры иностранных языков Санкт-Петербургского химико-фармацевтического университета Анастасия Фролова и старший преподаватель кафедры иностранных языков Михайловской военной артиллерийской академии Ольга Асонова поделились опытом использования обучающих мобильных приложений и платформ. Роза Компарелли (Томский государственный университет) осветила перспективные моменты обучения итальянскому языку через Telegram-канал.
Старший преподаватель Александра Ефимова и доцент, заведующий кафедрой иностранных языков Григорий Рожков (Санкт-Петербургский государственный химико-фармацевтический университет) коснулись в своих выступлениях важных вопросов формирования мягких навыков и духовных и нравственных ценностей студентов через дисциплину «Иностранный язык» и межкультурные мероприятия. Доцент Алтайского филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы Татьяна Райкина представила исследование на тему формирования кросс-культурной компетенции средствами иностранного языка. Особенности математической монологической речи на английском языке обсудила старший преподаватель Череповецкого государственного университета Мария Чуева. Специфику перевода архитектурно-строительной терминологии представила молодой преподаватель, ассистент кафедры межкультурной коммуникации СПбГАСУ Светлана Рюрикова. Об истории французских грамматик рассказала доцент Череповецкого государственного университета Галина Торохова.
Доцент кафедры медиакоммуникаций и рекламы Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики Светлана Шарифуллина в рамках симпозиума впервые представила результаты научного расследования, которое провела вместе с сыном Ринатом Шарифуллиным, обучающимся в Университете Хельсинки (Финляндия). В докладе «Проблема сохранения культурного наследия: об одном неизвестном интервью писателя Василия Белова иностранным журналистам» она рассказал о «финском интервью» известного представителя «деревенской прозы», случайно найденном на сайте центра по исследованию творчества писателя. Исследователи задались целью найти первоисточник, и благодаря упорству и настойчивости им это удалось: они выяснили, что материал был опубликован в журнале «Suomen Kuvalehti» в 1984 г. Из этого интервью читатель узнаёт о взглядах писателя на современные европейские ценности, проблему сохранения родного языка и другие важнейшие вопросы современности.