На кафедре межкультурной коммуникации СПбГАСУ состоялся традиционный ежегодный фестиваль «Диалог культур». Это мероприятие завершает курс русского языка для иностранных слушателей подготовительного отделения.
В пëстрой палитре презентаций чередовались рассказы о национальной и свадебной одежде, чайной церемонии, сафари и футболе, об амазонках, о живописи, о традиционной кухне. Студенты из Бенина и Мали пришли на фестиваль в национальных костюмах. Ребята из Индонезии угостили зрителей уличной едой бакван. Участники фестиваля не только подготовили красочные презентации: они танцевали, читали стихи, играли на флейте, проводили викторины с призами. В результате фестиваль культур стал ярким, феерично многообразным событием, которое запомнится надолго.Иностранные студенты из 18 государств подготовили и представили проекты о своих странах и культурах. Каждая презентация стала путешествием в мир национальных традиций, истории и искусства.
Фестиваль «Диалог культур» в Зале Учёного совета СПбГАСУЭрнест Нийонкуру (Бурунди) увлёк гостей рассказом о «стране тысячи и одного холма». Он показал географическое положение Бурунди, её богатую историю – от королевства до независимости, а также познакомил с государственными символами и знаменитыми традиционными барабанами. Особое внимание Эрнест уделил озеру Танганьика, истоку Нила и водопадам Карера, подчеркнув уникальность природы и туристический потенциал своей родины.
Тенин Кейта и Дженебу Диарра (Мали) посвятили выступление этническому многообразию своей страны. Они рассказали о пяти народах – бамбара, фульбе, бозо, туарегах и малинке, их занятиях, типичных фамилиях и яркой традиционной одежде. Девушки показали, как узоры и маски на костюмах отражают связь с предками и природой, а также продемонстрировали образцы национальной одежды, сшитой вручную.
Ли Хунбо (Китай) погрузил слушателей в утончённый мир Вэньвань – традиционных предметов для созерцания и самосовершенствования. Он показал тыквы-горлянки, орехи и семена бодхи «Звезда и Луна», объяснив их символику и правила обращения с ними. Особый интерес вызвала вторая часть выступления, посвящённая китайской культуре ароматов, «Четырём сокровищам кабинета учёного» – кисти, чернилам, бумаге и тушечнице, а также искусству Циньгун, где красота природы и духовность сливаются в изысканных предметах интерьера.
Хоанг Нгок Хю и Фам Суан Донг (Вьетнам) представили свою страну как «сердце Юго-Восточной Азии». Рассказав о географическом положении и тысячелетней истории борьбы за независимость, ораторы перешли к экономическому чуду после реформ «Дой Мой», проиллюстрировав рост ВВП и снижение бедности. Хю также рассказал о культуре рисового поля, культе предков и легенде о происхождении вьетнамцев от Дракона и Феи, а в завершение подчеркнул многолетнюю дружбу между Вьетнамом и Россией. Донг блестяще завершил выступление игрой на флейте. Он исполнил традиционную вьетнамскую музыку, «Подмосковные вечера» и знаменитую «Катюшу», вызвав искренние аплодисменты зала.
Ли Шо и Лю Цзялэ (Китай) представили проект о китайской кухне, которая является одной из самых старых и разнообразных в мире. Студенты рассказали не только о четырёх больших кухнях Китая (люцзай, сычуан, юэцзай, хуаянь), но и о том, как правильно есть китайскими палочками.
Ли Минкэ и Ван Кэсинь (Китай) познакомили участников мероприятия с китайской чайной культурой, рассказав об истории чая, его значении для повседневной жизни и видах чая (зелёный чай (сиху лунцзин, дунтин билочунь); чёрный чай (цимэнь хунча, дяньхун); улун (аньси тегуаньинь, уи дахунпао)).
Ван Шо (Китай) рассказал о четырёх основных стилях свадебных фотографий: китайский традиционный стиль, ретро стиль, западный стиль, стиль на открытом воздухе. Для каждого стиля Ван Шо описал основные цвета, типичную одежду и атмосферу стиля.
Вана Мусумади (Замбия) выступил с презентацией и показал родную Замбию своими глазами. Он рассказал о водопадах, животных, вкусной еде и своём любимом футболе.
Эбрахим Марех (Йемен) показал прекрасную природу своей страны, а также рассказал интересный факт: слово «мокко» произошло от названия йеменского города Моха, через который кофе отправляли в разные страны мира.
Сестут Ибала Миш Джорель (Республика Конго) рассказал об истории становления своей страны, о столице Браззавиль, а также о достопримечательностях, традиционной музыке и еде.
Мари Театангреам (Камбоджа) рассказала об уникальности флага своей страны, так как Камбоджа – это единственная страна, на государственном символе которой изображено здание – храм Ангкор-Ват.
Мд Совров Миа, Мд Муннаф Хоссен Аник, Ахмед Райхан, Мд Мостафизур Рахма, Девонат Шочин, Хоссен Пранто Шахадат, Мд Ракебул Ислам Разбе (Бангладеш) рассказали, что в 1947 году Бангладеш стал частью Пакистана, а в 1971 году началась Освободительная война, после которой Бангладеш стал независимой страной. Студенты также представили блюда бангладешской кухни (бирьяни, хичури, фучка и чотпоти).
Антонио Уэт Креспо (Куба) продекламировал отрывок из письма известного кубинского политического и общественного деятеля Хосе Марти, лидера движения за освобождение Кубы от испанского владычества.
Жоаким Катумуа, Жозе Жозуэ, Сантуш Клаурет Диандра (Ангола) рассказали о традициях своей страны и продемонстрировали зажигательные танцы.
Хуан Ндонг Эбанг Бапийе (Экваториальная Гвинея) рассказал о климатических особенностях своей страны.
Сетьо Пурномо Путро (Индонезия) угощает национальным блюдомКаждый доклад стал ярким окном в мир той или иной страны, а русский язык выступил мостом, который позволяет мыслить «поверх барьеров», объединяя людей и подчёркивая ценность каждого народа. Фестиваль «Диалог культур» ещё раз подтвердил, что знание языка и уважение к полиэтническому миру – основа настоящей дружбы и взаимопонимания.
Фестиваль посетили представители управления международной деятельности нашего университета. После праздника они поделились своими мнениями о нём. «Хочу поблагодарить преподавателей кафедры межкультурной коммуникации за организацию такого замечательного мероприятия: в дружной, почти семейной обстановке я обогатилась новыми знаниями и впечатлениями. Яркие презентации, красочные истории, удивительные факты о 18 государствах нашей планеты были представлены на высшем уровне. Нельзя не отметить уровень владения русским языком, который у слушателей подготовительного отделения повышается с каждой неделей», – отметила Карина Суркова, начальник подготовительного отделения для иностранных граждан.